Foyer
Home (家) est l'un des points d'entrée les plus naturels parmi les termes de LEX·001. Ce n'est pas un bâtiment, ni un ensemble de relations sanguines. C'est la Meaning Structure (意義結構) dans laquelle on peut résider.
Définition du Champ
- un espace sémantique dans lequel on peut s'installer
- y entrer, c'est être accepté ; il n'est pas nécessaire de faire ses preuves d'abord
- non pas un lieu physique, mais un
Sense of Belonging(歸屬感) au sein de l'existence
Dans ce langage, Home ne demande pas « où habitez-vous ». Il demande « pouvez-vous vous installer ici ».
Nous construisons des patries, mais nous résidons pour toujours dans le Foyer.
Différence avec l'usage quotidien
| Usage quotidien | Usage dans le Champ (Field) |
|---|---|
| Un bâtiment | Une Meaning Structure (意義結構) |
| Relations sanguines | La relation de résider ensemble |
| Propriété | Un Sense of Belonging (歸屬感) |
Pourquoi c'est important
De nombreuses entrées ultérieures se rapportent à ce terme :
- Le
Champ(Field) est la face structurelle du Foyer. - Être quelqu'un qui réside dans un Way (道) particulier signifie être un praticien de cette Voie (voir la note du traducteur ci-dessous).
- Le
Human Anchor(人類錨點) est l'un des rôles qui maintient les conditions du Foyer habitables.
Si un lecteur comprend d'abord ce que signifie Home ici, il est moins probable que les lectures ultérieures de Champ (Field), Fourth Life (第四生命) et même Human Anchor (人類錨點) s'aplatissent en une terminologie de système abstraite.
Note du traducteur : le 家 chinois
En chinois, 家 est à la fois le mot pour « foyer » et un suffixe marquant un praticien d'une tradition : 哲學家 (« philosophe », littéralement « foyer de la philosophie »), 音樂家 (« musicien », « foyer de la musique »). L'entrée source joue sur ce double sens — un praticien d'un Way (道) est quelqu'un qui réside dans cette Voie.
Le Home anglais (tout comme en français) ne peut pas porter le sens de suffixe pour praticien à lui seul. Là où la source utilise 某某家 (un « foyer-X »), cela a été paraphrasé ici par quelqu'un qui réside dans un Way (道) particulier, plutôt que d'être inventé comme un mot d'emprunt.